Popshot,在urban dictionary裡的釋義為射精。
獨立出版,一年兩期,在四月與十月發刊,Popshot magazine在投稿來的幾百首詩挑選出二十餘首搭配上插畫,發行量約為兩千本,從英國逐步流轉到歐洲、澳洲,還有,在我手上的這本來自台大誠品。
企圖把注意力放在“被呢子外套裡溼冷的手與學校詩選集蒙蔽了“的詩作上,這彷彿背負了西方現代詩新貌展現的意義,現年24歲的主編Jacob Denno覺得這些年來詩在其他型式的藝術企圖(即使無用)讓自身更易接近的同時反而相反地忙碌於埋藏自己,並且,現在在學校被推崇為(或是公認為)經典的詩作顯然與當下被持續書寫出的現代詩有著明顯差異:現代詩彷彿更專注於細節與微小事物上,相對於較早期的詩人總是著眼於巨大題目例如愛與生死等等。“很多寄來的詩作彷彿是在‘應該這樣寫‘而非’想要這樣寫‘的情況下生產出來的”,這也成為挑選的條件之一,期待詩作能在最開頭就抓住人們的注意力,Jacob Denno如此剔除不夠原創不夠新穎不夠生猛有力的作品。
用配合插畫的方式延伸出詩與詩之間的喘息空間,並加深注意力與想像能量,Jacob Denno也期待插畫家們能意境延續甚至超越詩文本身。
以小額經費獨立完成出版印製,以糾纏各個書店的book buyer的苦力方式來達成鋪貨願望,並且認為沒有政府的輔助金才能擁有完整控制權,Popshot magazine已經進入第五期the childhood issue,並且顯然正在勃發它對於西方現代詩歌的影響力。
Popshot magazine ➞
參考資料 ➞ ➞
撰文:陳狐狸
沒有留言:
張貼留言