Aoi Kotsuhiroi 為一日本裔藝術家,目前在法國創作,其他不詳。
I sewed my shadow of petals put.
To change my dreams, in the middle of the room,
I'm sleeping standing up on a stone.
Then, when my pockets of silence are full,
I'm searching for a place,
like a desire.
Thus, the assembled threads will sleep one against the other. *
她用頭髮、粗糙裁切的水晶、未打磨的天然礦石、瓷骷髏頭、絲線,纏繞出她稱之為身體裝飾的配件。使用的材料讓 Aoi Kotsuhiroi 所設計的珠寶一如原始巫毒術裡的做法工具。頭髮長久以來被視為人類靈魂的延伸、礦石如地底之物的精華、 Aoi Kotsuhiroi 更特意把陶瓷的骷髏反覆燒製、甚至埋在土裡需要時再掘出使用。她認為當這些材料組合在一起時,是他們在向她訴說故事甚至夢境,而不是相反,是頭髮、礦石裡的鬼魂塑造了她的 Wet Moon 系列。
用真髮製作戒指項鏈是辛苦的勞作、把水晶和骷髏纏繞鑲嵌進去更沒有想像中的容易,但是 Aoi Kotsuhiroi 在幾個訪談中流露出令人羨慕的對待自己作品的詩意和自信的態度,當 The Pet Fanclub 問到為何使用瓷骷髏時她說:
“Empty box of our appearances,
a familiar outline that shows in itself a destiny.
An anxiety of drop by drop for this envelope of dreams that slips into our murmurs.
This tomorrow always to leave here.”**
* Aoi Kotsuhiroi | Not Just A Label
** Show Your Bones - The Interviews pt4 | The Pet Fanclub
Aoi Kotsuhiroi’s website ➞
1 則留言:
第一首詩從google翻譯得到:
我縫的花瓣把我的影子。
要改變我的夢想,在中間的房間,
我睡在石頭上站起來。
然後,當我口袋裡的沉默已經全滿,
我在尋找一個地方,
就像一個願望。
因此,組裝線程將睡一對另一方。
張貼留言